Frontline SMS - překlad do ČJ #280
Labels
No Label
app-basic
app-ckan
app-crisiscleanup
app-cts
app-decidim
app-dhis2
app-frontlinesms
app-gnuhealth
app-kanboard
app-mifosx
app-motech
app-odoo
app-opendatakit
app-pandora
app-sahana
app-seeddms
app-sigmah
app-taarifa
app-ushahidi
critical
CZ
documentation
Doing
enhancement
GMaps
info
Mapbox
needinfo
new-app
OSM
performance
QGIS
regression
suggestion
To Do
upstream
No Milestone
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: Disassembler/Spotter-VM#280
Loading…
Reference in New Issue
Block a user
No description provided.
Delete Branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
no, tak tvůrci nějak nereagují, mohl byste mi prosím připravit náš překladový soubor abych to přeložil na vlastní triko podobně jako ostatní appky?
tady https://github.com/gsluthra/frontlineSMS-Translations už se někdo pokoušel o jiné jazyky, já bych rád vyšel z angličtiny :) to bude asi tady https://github.com/gsluthra/frontlineSMS-Translations/blob/master/messages.properties
To bude docela značný problém. Můžu zkusit vytahat soubory, které bude potřeba přeložit, ale překlady už nemůžu nastrkat zpátky a zprovoznit.
messages.properties
aktuálně přítomný v obrazu obsahuje 2497 řádků. Odkazovaný jen 750.aha... shit. hm.. :( takže asi nic, jak to tak chápu. :D
Aktuální
messages.properties
zde:messages.properties
V mezičase jsem stihl zreverz-inženýroval proces jakým se tyhle prostředky kompilují, takže bod 4 je možná nějakým hackoidním workaroundem řešitelný.
Rozhodně bych ale předtím, než začnete cokoliv překládát, uhodil pěstí do stolu a vytřepal z nich, jak to s tou open-sourcovitostí je. A jestli je to nějaké GPL, tak ať koukají navalit aktuální verzi zdrojáků a za odměnu jim to přeložíme.
to je pravda... jasné info o licenci určitě potřebujeme, nerad bych někoho nasral.
jaký postup zvolíme? Kudy se teda k nim dobouchat? přes Git, nebo přes website?
Poslal bych jim holuba přímo na info@frontlinesms.com. To je mailovka, která se vyskytuje v blogpostu o GDPR z konce letošního května, takže je slušná šance, že bude i funkční.
ještě jsem našel support@frontlinesms.com na https://www.frontlinesms.com/legal/
... chtělo by to nějak kulantně říct, že jejich cloud v2 je sice "supr", ale jde nám o vlastní instalaci.. :D snad to nebudou chápat jako útok proti nim...
Hi FrontlineSMS team,
I am a software integrator from the Czech Republic and I would like to ask for the exact version of the software license FrontlineSMS verse 2.x
I would like to use your open source code for custom installation and own limited distribution for non-profit use.
For successful operation, I need to translate the language into Czech. Please help me with the complete FrontlineSMS code and the localization procedure.
I will gladly give you this Czech version
(k diskusi... ještě jsem to neposlal)
Jo, to by asi šlo. To hlavní tam je.
Hi FrontlineSMS team,
I am a software integrator from the Czech Republic and I would like to ask for the exact version of the software license FrontlineSMS version 2.x If its GPL, where is the complete source code?
I would like to use your open source code for custom installation and own limited distribution for non-profit use.
For successful operation, I need to translate the language into Czech. Please help me with the complete FrontlineSMS code and the localization procedure. Have you any recommendation for this?
I will gladly give you this Czech version. When I translate this, will I be able to download any future updated version with my translation?
Thanks for reply,
Best regards
Super. Posílejte.
parchanti... na blog sice píšou, https://www.frontlinesms.com/blog-home/2018/7/19/introducing-frontlines-newest-feature-the-dashboard ale na mail nereagují. :(
Hi J.P.,
Sorry for the slight delay, and thanks for reaching out!
We're currently in the process of redeveloping our desktop platform, and have deprecated version 2 while we do. While I'm sure the source code for v2 is out there somewhere, we no longer publicly host it - largely because the existing version of the codebase needs significant work to meet our service standards.
When we re-release desktop, I'm sure we'll have a translation interface that you can use to translate the platform into Czech, and maintain across future versions.
Hope helpful!
Best,
Sean
to je špatný.... :(
forknout by to šlo? jakp zalohu? imho maj vítr z gdpr.
Není co forkovat, protože ty zdrojáky nikde nejsou. Můžu zakonzervovat ten jejich instalační skript, který už obsahuje zkompilovaný archiv. Developit se na tom nedá, ale stačí to k tomu, aby se to ještě někde někdy dalo zprovoznit.
jasný, uvědomil jsem si to vzápětí. Ta jejich budoucí desktop verze mě tedy mějak nerajcuje...
Hodil jsem ten skript k Vám na cloud. Je to jeden 42MB soubor, takže to ani na GitHub nenahraju.
A ta stávající verze je taky "desktopová". Proto jsem vymýšlel ty opičárny s falešným desktopovým prostředím, aby si FronlineSMS myslelo, že běží na desktopu. Ale je fakt, že ta stávající verze se ovládala skrze webový prohlížeč a teď mohou myslet už skutečně plnohodnotnou desktopovou. Nemají veřejně pšístupný repozitář ani pro tu starou, ani pro tu novou verzi, takže se můžu jen domnívat.
díky. ja jim ještě poděkuji mailem a pak to bude hibernovat dokud se nestane něco zásadně nového.
closed
Hello Sean,
I am glad that the development of FrontlineSMS is still ongoing. I will look forward to new features. I hope you keep at least the basic part of your application as an open source. Ideal for linux platform. Then I would like to join with localization in Czech
Best regards, Jiri
tak pokus o český překlad zde
messages_cs.txt
pracovní tabulka https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Sb4ilcaXMRTrZyw6E9F5KgBpehwas-VInskmQKdGWWY/edit#gid=0
Pokud pujde aplikovat, tak si tento SW ponechám neveřejně na hraní, když už s tím bylo tolik nářku :)
už jim akosi hapal i web. Myslíte že by šla podvrhnout čeština, nebo je to v této formě už nemožné?
reopened
closed via commit
bbf8219504
Je to sice trochu prasečina, ale je to tam.