SE - překlad - podivný první řádek asi bude chybou #239
Labels
No Label
app-basic
app-ckan
app-crisiscleanup
app-cts
app-decidim
app-dhis2
app-frontlinesms
app-gnuhealth
app-kanboard
app-mifosx
app-motech
app-odoo
app-opendatakit
app-pandora
app-sahana
app-seeddms
app-sigmah
app-taarifa
app-ushahidi
critical
CZ
documentation
Doing
enhancement
GMaps
info
Mapbox
needinfo
new-app
OSM
performance
QGIS
regression
suggestion
To Do
upstream
No Milestone
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: Disassembler/Spotter-VM#239
Loading…
Reference in New Issue
Block a user
No description provided.
Delete Branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
v souboru ČJ překladu je první řádek
{'" ".join(s.capitalize()forsinalias.split("_"))': '',
troufám si odhadnout že to je asi nějaký renonc v kódu, který z toho vyrobil string pro překlad.
(ještě procházím překlad a edituji zjevné nesmysly)
closed via commit
e45d836e88