Spotter-VM/extra/decidim-locales/Term_customizer_cs.yml

137 lines
7.3 KiB
YAML
Raw Permalink Normal View History

---
cs:
activemodel:
attributes:
constraint:
component_id: Komponenta
subject_id: Participativní prostor
subject_manifest: Typ participativního prostoru
translation:
key: Překladový klíč
value: Přizpůsobený termín
translation_set:
name: Název
translations_import:
file: Import souboru
errors:
models:
translations_import:
attributes:
file:
invalid_mime_type: 'Neplatný typ souboru. Přijímané formáty jsou: %{valid_mime_types}'
decidim:
term_customizer:
admin:
actions:
add_multiple_translations: Přidat více
back: Zpět
cancel: Zrušit
clear_cache: Vymazat mezipaměť
confirm_duplicate: Opravdu chcete duplikovat tuto sadu?
duplicate: Duplikovat
help: Nápověda
import: Import
new_translation: Nový překlad
new_translation_set: Nová sada překladu
view: Zobrazit
add_translations:
index:
add: Přidat
help_html: <p> Začněte zadáním několika písmen, která se objeví na výrazu, který chcete změnit, na vyhledávacím panelu. Počkejte několik sekund a pod vyhledávacím polem se zobrazí seznam všech překladů odpovídajících vašemu vyhledávání. Klikněte na překlady v seznamu, který chcete změnit. Zobrazí se pod vyhledávacím polem v seznamu překladů, které mají být přidány. </p> <p> Jakmile přidáte všechny překlady, které chcete změnit, klikněte na tlačítko „%{button_name}“ ve spodní části obrazovky.</p>
help_title: Jak hledat překlady?
search: Hledat
caches:
clear:
success: Cache cleared successfully
models:
translation_sets:
fields:
name: Název
translations:
fields:
key: Překladový klíč
original_term: Původní termín
term: Upravený termín
titles:
add_multiple_translations: Přidat více
translation_sets: Překladové sady
translations: Překlady
translation_sets:
constraint_fields:
constraint: Omezení
remove: Odstranit
create:
error: Při vytváření sady překladu došlo k chybě.
success: Sada překladu byla úspěšně vytvořena.
destroy:
success: Sada překladu byla úspěšně smazána.
duplicate:
copied_set_name: Kopie %{name}
error: Chyba při duplikování sady překladu.
success: Sada překladu byla úspěšně duplikována.
edit:
save: Uložit
title: Sada překladu
form:
add_constraint: Přidat omezení
constraint_help_html: <p> Omezení jsou konkrétní pravidla, která vám umožňují aplikovat přizpůsobení v sadě na konkrétní kontext. </p> <p> Pokud nedefinujete žádná omezení, použijí se přizpůsobení v této sadě na celou aplikaci . Na druhou stranu, pokud chcete, aby se přizpůsobení v této sadě vztahovalo pouze na konkrétní proces, vyberte jako typ participativního prostoru možnost „Participativní procesy“ a jako participativní prostor cílový proces. Kromě toho můžete také použít přizpůsobení na konkrétní komponentu definováním komponenty pro omezení. </p> <p> Pokud definujete více omezení, přizpůsobení se použijí ve všech z nich. </p>
constraint_help_title: Co jsou omezení?
help_html: <p> Sada překladu je „kontejner“, který obsahuje překlady pro konkrétní kontext, který chcete upravit. </p> <p> Sada překladu vám pomůže uspořádat přizpůsobení a použít je v různých kontextech. To vám umožní přizpůsobit stejný překlad odlišně v různých kontextech. </p> <p> Pokud například chcete přizpůsobit tlačítko s výrazem „Přidat“ odlišně pro různé participativní procesy, můžete vytvořit samostatné překladové sady pro oba procesy a použít sadu na tyto procesy pomocí omezení.</p>
help_title: Co je překladová sada?
title: Překladová sada
index:
no_records_html: <p> Nejsou k dispozici žádné překladové sady. </p> <p> Začněte přidáním překladové sady pomocí tlačítka „<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>“.</p>
new:
create: Vytvořit
title: Překladové sady
update:
error: Při aktualizaci překladové sady došlo k chybě.
success: Překladová sada byla úspěšně aktualizována.
translations:
create:
error: Chyba při vytváření překladu.
success: Překlad byl úspěšně vytvořen.
destroy:
success: Překlad byl úspěšně smazán.
edit:
save: Uložit
title: Překlad
form:
help_html: <p> Překladový klíč je technický odkaz na překlad, který má být přeložen. Toto není termín, který chcete změnit, ale technický klíč, který odkazuje na tento překlad. </p> <p> Například pokud chcete změnit výraz <em> „Procesy“ </em> v horní nabídce, použili byste klíč <em> "decidim.menu.processes" </em>. </p> <p> <a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target = "_blank"> Další informace o internacionalizaci Rails </a>. </p>
help_title: Co je překladový klíč?
term_help_html: "<p> Přizpůsobený výraz je konečné slovo, které se má v uživatelském rozhraní zobrazit místo původního výrazu. Je zřejmé, že přizpůsobený výraz se může u každého povoleného jazyka lišit. </p>"
term_help_title: Co je přizpůsobený termín?
title: Překlad
import:
error: Chyba při importu překladů
success: Překlady byly úspěšně importovány.
index:
actions: Akce
no_records_html: <p> V této sadě nejsou k dispozici žádné překlady. </p> <p> Začněte přidáním překladů do této sady. Nejjednodušší je použít tlačítko „<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>“, kde můžete vyhledávat překlady se stejnými výrazy, jaké vidíte v uživatelském rozhraní. </p>
selected: vybrané
new:
create: Vytvořit
title: Překlady
new_import:
accepted_mime_types:
csv: CSV
json: JSON
xls: XLS
file_legend: 'Přidejte soubor pro import, který bude analyzován pro překlady.
Podporované formáty jsou: %{valid_mime_types}'
start_import: Start importu
title: Import překladů
zip_hint: Soubor ZIP můžete také nahrát z exportu překladů.
update:
error: Chyba při aktualizaci překladu.
success: Překlad byl úspěšně aktualizován.
translations_destroys:
destroy:
error: Chyba při mazání překladů.
success: Překlady byly úspěšně smazány.
new:
destroy: Smazat
title: Překlady smazat
menu:
term_customizer: Přizpůsobovač termínů